おはようございます。

 

 

自民党裏金問題。

 

 

二階氏の記者の質問に

 

「バカ野郎」

 

とつぶやいた事が問題に
なっています。

 

 

長年、何をやっても
許されるという

 

権力

 

に浸っていると自分が
「公僕」という気持ちが
薄れてくる良い見本でした。

 

 

議員は「先生」ではなくて
「公僕」のはずなのですが。

 

 

投票されて初めて議員。

 

 

国民に感謝こそすれ、
上になる立場ではない

 

 

 

と考えている原口です。

 

 

 


みなさんの応援で成り立っています

 

 

 

本日は

 

 

ファン性の違い2

 

 

について話を
していきます。

 

 

 


 

スクールについて興味のある方、
アカウント関連やAmazon規制など
の相談は

 

ブログ相談窓口

お悩み相談窓口

 

Twitter

 

深夜と打ち合わせ以外なら
秒で返信がくるかもと評判の
公式LINEはこちらから

https://line.me/R/ti/p/%40ukd6574m

IDで検索する場合は

@ukd6574m

で検索をお願いいたします。

 

 

 

昨日の

 

ファン性の違い

 

の続きになります。

 

 

 

原口が

 

ジャパンエキスポ

 

という日本をフューチャーした
イベントでフランスに行った
時です。

 

 

 

そのイベントは2000年より
フランスで開催されています。

 

 

 

ジャパンエキスポとは・・・。

 

漫画、

 

アニメ、

 

ゲーム、

 

音楽

 

の日本の文化から

 

書道、

 

茶道、

 

武道

 

の伝統文化を

 

フランス、

 

アメリカ

 

などで開催する
博覧会です。

 

 

 

毎回20万人を超える
来場者がきています。

 

 

 

日本から選出された

 

アーティストさん

 

をはじめ、200人近くが
現地に入り、

 

 

 

ライブをしたり、

 

 

 

漫画家さんの
サインブース、

 

 

 

コスプレ、

 

 

 

同人ブースの他に

 

 

 

ファッションショー、

 

 

 

音楽ライブ、

 

 

 

囲碁将棋の対戦

 

 

 

など多岐にわたります。

 

 

 

そこで原口が見たのは・・・。

 

 

 

例えば、大会場でカラオケなども
できるのですが・・・。

 

 

 

会場には100人以上の
観客がいます。

 

 

 

リクエストされる曲は
アニメソングばかり。

 

 

 

音楽が始まっても
お立ち台にのる人も
いません。

 

 

 

200インチのモニターに
映し出されるアニメと歌詞。

 

 

 

その時は聖闘士星矢でした。

 

 

 

100人以上が大画面に
向かって体育座りをして、
大合唱しながら画面を
みています。

 

 

 

その光景に唖然としました。

 

 

 

またパリ市内を歩いて
いると日本の漫画を売って
いるのを見かけます。

 

 

 

翻訳されているものもあれば、
されていないものも。

 

 

 

売れ行きは同等だそうです。

 

 

 

そこで現地の日本人の方に
聞きました。

 

 

 

フランスで今、人気の職業。

 

 

 

それは日本語教室。

 

 

 

フランス語が話せて、
日本語が話せる日本人は
フランスではくいっぱぐれない。

 

 

 

なるほど!

 

 

 

と思いました。

 

 

 

なぜか。

 

 

 

日本語ほど言葉の
ニュアンスが変わる
言語はありません。

 

 

 

例えば・・・。

 

 

 

バトルシーンで主人公が

 

「やるか!」

 

「やるか?」

 

で心情が変わります。

 

 

 

また一人称がこれほど
多岐に渡る言葉もないです。

 

 

 

私、僕、俺、アタイ、
オイラ、オラ

 

 

 

翻訳されると・・。

 

俺は怒ったぞーー!

 

オラは怒ったぞ!!!

 

わたしは怒りましたわ!

 

 

 

これ全て、

 

 

 

英語だと

 

I was very angry

 

 

 

フランス語なら

 

Je me suis mis en colere !

 

で終わりです。

 

 

 

これでは漫画の解釈が変わる。

 

 

 

心情の変化をもっと。

 

 

 

という事で、日本語を
学ぶ人が増えまくって
いるという状況です。

 

 

 

ちなみにアメリカでは

 

「Shonen Jump」

 

の名前で月刊として
翻訳版が4ドル超え、
今の為替だと600円で
販売されています。

 

 

 

フランスの場合、
1,000円近くです。

 

 

 

毎週読みたい。

 

という事は?

 

 

 

 

そうです。

 

 

 

海外目線にしてしまえば、
ジャンプでせどりが
出来てしまいます。

 

 

 

これ価値観が壊れるくらい
衝撃でした。

 

 

 

長くなったので、続きます。

 

 

 


今日の原口は何位?

 

 

 

本日はここまでになります。

 

 

 

最後まで読んでいただき、
ありがとうございます。

 

 

 

みなさんにとっていい一日に
なる事を願っています。

 

 

 

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

 

☆原口のブログはこちらから。

https://www.taa-netbiz.com/

 

☆原口たーフェイスブックの友達申請はこちらから

https://www.facebook.com/taa.h1005

 

☆原口たー公式LINEはこちらから

https://line.me/R/ti/p/%40ukd6574m

IDで検索する場合は

@ukd6574m

で検索をお願いいたします。

 

☆Twitterもはじめてみました。
日常やせどり、転売、アカウントについて
つぶやいています。
意外と人気です笑

フォローしてもらえたら嬉しいです。